translation compréhension/re-expression

نویسندگان

roya letafati

چکیده

language like other inventions was originated to serve human needs in different civilization. different language was created later. contextually the importance of translation from one language to another is not only to understand words; as the words are not the elements of translation. importance and base of translation lies in context to understand it. after getting the content, one should deliver the same idea with the words of the destination language. that is an art of creative reproduction. there is no doubts that ideology in not specific for a special language. difference in ideologies is originated from human essence and experiences and it is not related to the kinds of languages. translation is the first and the most important way to convert these concepts and connect people, cultures and civilizations. therefore it will not be an exaggeration if we say translation is a medium for creating peace.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Analysis of Multiword Expression Translation Errors in Statistical Machine Translation

In this paper, we analyse the usage of multiword expressions (MWE) in Statistical Machine Translation (SMT). We exploit the Moses SMT toolkit to train models for French-English and Czech-Russian language pairs. For each language pair, two models were built: a baseline model without additional MWE data and the model enhanced with information on MWE. For the French-English pair, we tried three me...

متن کامل

Multiword Expression Translation Using Generative Dependency Grammar

The Multi-word Expressions (MWE) treatment is a very difficult problem for the Natural Language Processing in general and for Machine Translation in particular. This is true because each word of a MWE can have a specific meaning but the expression can have a totally different meaning both in source and in target language of a translation. The things are complicated also by the fact that the sou...

متن کامل

Geomancing Dib's Transcultural Expression in Translation

In her article "Geomancing Dib's Transcultural Expression in Translation Campbell analyses Mohammed Dib Islamic traditions. Campbell contextualizes lexical, syntactic with reference to Oriental schemas by Farīd ud-Dīn Attār and elements of Sufi symbolism elements serve to develop a liminal yet multilingual French language. Dib's poetic aesthetic enquiry and appears to go beyond Sufism in its de...

متن کامل

Posttranscriptional Expression Regulation: What Determines Translation Rates?

Recent analyses indicate that differences in protein concentrations are only 20%-40% attributable to variable mRNA levels, underlining the importance of posttranscriptional regulation. Generally, protein concentrations depend on the translation rate (which is proportional to the translational activity, TA) and the degradation rate. By integrating 12 publicly available large-scale datasets and a...

متن کامل

Iron regulates hepatitis C virus translation via stimulation of expression of translation initiation factor 3.

BACKGROUND Although the response to treatment with interferon- alpha in individuals with chronic hepatitis C virus (HCV) infection is negatively associated with increased liver iron stores, the underlying mechanisms at work have remained elusive to date. The translation initiation factor 3 (eIF3) is essential for HCV translation, and thus the effects that iron perturbations have on eIF3 express...

متن کامل

page translation and stage translation of drama texts

نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه ا...

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
the international journal of humanities

ناشر: tarbiat modarres university

ISSN 1735-5060

دوره 12

شماره 3 2005

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023